诚之约~2012年小西克幸,斋贺光希上海见面会全场repo

主持:接下来我们改变一下话题,斋贺小姐近年来以音乐为中心进行活动,可否介绍一下“Just”这个组合的由来?
斋贺:这是7年前,有部叫《动画店长》的作品,之后衍生了一部叫《店长候补生》的作品,里面是女声优四人组合,在制作角色歌曲的时候遇到了现在的西冈和哉先生。由西冈先生提议,于是我也参与。
主持:请问最近有什么活动吗?
斋贺:在日本也就是3月31日,在新宿Blaze举行小型联合见面会,同为声优的寺岛拓笃和羽多野涉的“2D LOVE”举行公开广播。如果到那天能攒够零花钱的话,请务必参加。(笑)
主持:小西先生在剧团“ヘロヘロQカムパニー”内担任副座长,可否介绍一下剧团的活动?
小西:基本上是身为座长第一把交椅的关智一先生提出:我想演这个!我想演这个作品。然后大家聚集到一起,一起来出谋划策。
主持:其实我有幸观赏过3次,《动画店长》《魔界转生》,以及最近的《ホタエナッ!!》
小西:是的,《ホタエナッ!!》这部作品讲述的是拍摄新撰组题材时所发生的一系列事件。舞台通过肢体表演,向观众来传达内容。这方面和声优表演很接近。
(《动画店长》想必国内很多fans都看过,有请到小杉十郎太参与客演。笔直至今还记得小杉先生一身华贵的外婆装登场时,台上所有的人都集体跪下了。
《魔界转生》:前不久发售了dvd。也是邀请了浪川大辅,置鲇龙太郎等参与出演。
《ホタエナッ!!》:2011年12月14日~18日在日本公演。讲述的是,拍摄新撰组的题材《谁暗杀了坂本龙马》时,导演突然离奇死亡。由新星导演接手来拍摄。但是由于前导演的死亡,脚本丢失。演出团体没有一个人知道这部作品的结局,也就是,到底是谁杀害了坂本龙马。到底导演的死因是什么,杀害龙马的凶手是谁?这个谜团,最后能否揭晓呢?
同时,这个舞台剧还请了置鲇龙太郎,平川大辅二位声优担当客演。
另外,《ホタエナッ!!》这次公演一部分涉嫌抄袭了我孙子武丸老师的作品《探偵映画》,特别在主页上发布了公开道歉,得到了原作者我孙子老师的谅解。
顺便提一下,之前公演的金田一的名作《恶魔吹着笛子》来还请了井上和彦先生参与客演。)

提问环节就此结束,进入了朗读剧最终部分:脱离了新撰组的山南因为违反了队规,土方命令冲田去追捕山南。最后山南切腹自杀。
令人唏嘘悲伤的一段呢。

随后为了后续环节的进行,安排二位替换服装并稍作休息。
主持和翻译爆料说,路上巴士遇到有车横插不退让堵在路上。小西先生问这是什么情况。翻译想了想解释说,因为司机的尊严,觉得如果在这里退却就输了。结果一下子燃起了二位声优的热血之情,纷纷高喊“加油!”给那位司机打气。
没有想到估计那个司机被吓到了,倒车退让了。二位声优立刻一副“哎呀,居然认输”的可惜的表情。

短暂休息时间后,二位换上私服登场,帅气的装扮自然又赢得全场fans的尖叫。
接下来就是进入了抽奖环节,首先是抽券号赠送签名海报。
酱油票继续发挥威力,前排是全军覆没。二位有点过意不去,很体贴地表示增加机会。但是没有想到还是没有抽中前排。小西先生不信,又去抽奖箱抓了几张一看,的确有前排的。只能说rp不佳啦~~
第2轮是全场一起猜拳,赢的观众可以得到二位签名的台本。于是二位声优的ドs发挥,一下子灭了一片~~
期间,二位还介绍了日本小知识:
1。乌鸦喜欢闪光的东西,而且有时会飞夺行人手中的食物。就比如拿了食物在路上走,突然一只乌鸦飞来,“嗖”得就把你手中的食物给叼走远去。所以要当心。
2。冬天猴子会闯入民宅偷东西。因为冬天食物少,猴子们下山找东西吃,有的人觉得它们可怜就喂食给它们,于是猴子们就认为人们家里有吃的,所以就不请自来了。

抽奖结束后活动上半场进入了尾声。二位分别向现场观众表达谢意,并表示有机会还会再来。这里小西先生说:也许有一天,会把幸福带到你身边!〉〉这,这不是《花仙子》的梗么!!笔者脑中立刻又盘旋起小西先生在《百歌烂漫》这张cd里所唱的重低音的《花仙子》主题曲。
最后二位声优和全场观众一起合影留念。

小西克幸 斋贺光希 Just

下半场是斋贺小姐和西冈先生的Just组合迷你Live。
曲目如下:
1.ASK [斎賀みつき feat.JUST – Album《ONE》]
女性向恋爱游戏《水之旋律》的主题曲。

2.千の夜とひとつの朝 [斎賀みつき feat.JUST – Album《ONE》]
女性向恋爱游戏《水の旋律2~绯の记忆~》的歌曲,斋贺小姐提到在《水之旋律2》里面,自己的角色也变成了可攻略角色,所以很开心。

3.Chapter [斎賀みつき feat.JUST – Album《ONE》]
《水之旋律》的片尾曲,提到演唱的时候,西冈先生看到人家live的时候蹦跳很酷,于是效仿,结果轮到自己的时候不慎闪了腰。。。

4.Canopus [斎賀みつき feat.JUST with ELEKITER ROUND 0「Divine Chair」]
Canopus是老人星,船底星座中的一等星,为天上第二明星。因为只有冬季才能看到,被称为看到了会长寿。斋贺小姐会定期去“星见会”,一起去看星星。由于是冬季,有的时候温度是零下6度,边哆嗦边看星星,仰望星空便觉得宇宙真是无限广阔。同期的参与爱好者还有川原庆久和安元洋贵。

5.Phantom [斎賀みつき feat.JUST1st.mini album「Just go ahead!」]
这是动画《7-GHOST》广播的主题曲,当时和一起配该作品的浪川大辅一起主持的广播,浪川听了这首歌觉得非常不错。

6.Just go ahead!(安可曲) [斎賀みつき feat.JUST1st.mini album「Just go ahead!」]
大家一起做指定手势,沉浸到歌曲之中。正如斋贺小姐所说,音乐没有国界,此时,我想不论是听没听过这首歌,听得懂听不懂歌词都已经不重要了,整个人就如同化成了一个个音符,随着斋贺小姐的歌声,伴随着节拍,一同回旋起舞。

至此,活动宣告结束。全场观众依依不舍地挥手向斋贺小姐和西冈先生道别,二位也再三回头鞠躬挥手向观众报以谢意。曲终人散,但并不意味着结束。也许,这代表着一个新的开始,新的期盼,期盼着与他们再次相逢,再次感受现场的欢快。
也许,相会会在今年6月的横滨吧。

感想:
声优方面:自然是没有话说。二位没有丝毫的架子,说话彬彬有礼,面带笑容。虽然斋贺小姐不太说话,但是非常细心。给pptv的记者签名的时候,主动提出是否要写抬头。
小西先生真的很像一位大哥,会时刻留意场上的变化。比如斋贺小姐在调整话筒高度的时候,主动过去帮忙。台下很多观众因为抽奖总集中在二楼和后排而抱怨时,协调增加抽奖机会。
小西先生因为工作关系匆匆返回了日本,估计没有太多时间在上海观光,品尝美食。(突然想到当年某座长去北京,因为食物太美味吃伤了。。。)希望他日后如果有机会能再来上海的话,可以好好观光一下呢。

主办方方面:
活动场地:至少我觉得很满意,剧场很干净整齐,一楼的音效也非常好。看到有的fans说二楼不是特别好,因为没有去体验过,不知道是不是这样。

购票:基本上没有特别的问题,除了一开始抢票因为淘宝的秒杀系统不熟悉,到时间也不会显示可以开始抢票。很多人差点中招。如果日后还是使用淘宝,请记得提醒fans一下。到了时间就直接点入,而不要坐等。

另外就是之前提到的,开场前最好确认一下入座情况,如果空缺比较明显的,就让后排的观众先坐上去填补,避免出现这次的尴尬局面。

主持和翻译:我也是很满意的。很有礼貌不会乱说话,也能引发出我想问的话题。翻译也能点出重点,甚至可以把握住可能被观众忽略,而台上嘉宾不留神泄露的有趣话题。
另外,主持和翻译也不是大家想象中那么轻松,只要念念台本,翻翻嘉宾的话就好了。
这次去采访的时候,到5点多进入后台,却发现这里是一片紧张和忙碌。主持和翻译二人都没有吃饭。还是托朋友买了快餐带进去。主持KK一边打理造型,一边反复朗读当天的台本,一遍遍确认调整发音。翻译Kaku也是一边打理造型,一边核对流程,顺便帮我看了看访谈的问题,给了不少建议。造型打理完后,二位又顾不上吃饭,只喝了口水又去舞台这里彩排,再三确认,要确保一个最完美的活动给大家。

我看到有的报告中有fans提不需要翻译,关于这一点,我想表述一下我的观点:
一个主持,一个翻译一定是需要的。

误区其一,我懂日语,所以我不要翻译
我也知道来参加的fans日语水平不乏高手,包括最初几次国内的见面会我也觉得不需要翻译。但是,随后我也看到大有不懂日语的fans在。当一个人只顾沉浸在看到自己本命的欢喜中时,是没有太多精力会向边上人解释和翻译刚才台上说了什么的。况且二位声优也说了,“活动法度”其一:活动需让大家一同尽兴。要照顾那些不懂日语的fans,我觉得还是需要翻译。

误区其二,主持很强,有他/她兼顾翻译就好了,不要翻译
的确,我从不怀疑主持的能力。但是请再仔细想想主持的工作,主持不是起个头,念念台本,让嘉宾按题发挥那么轻松。更多的时间要考虑流程如何顺利进行,对嘉宾的发言如何找到挖掘点引发出更多话题。同时还要注意时间,什么时候可以展开,什么时候需要结束,什么时候要台上台下联动,炒起气氛。还要准备应付台上一切可能发生的突发事件或者问题。
所以,其实主持的压力非常的大,要让主持一人集中精力回想翻译嘉宾的话,又要考虑后面的安排,光想象一下就能了解负担有多重了吧。安排翻译后,分工明确,主持也有更多的时间可以考虑后续的安排。
另外,一般来说,在台上多少会紧张。比如这次记者会去采访的时候,尽管二位不是我的本命,但是看到自己喜欢的声优活生生地在自己面前,脑中立刻一片空白,之前再三练习好的流利说词也变得结结巴巴,支离破碎。要不是当时在现场翻译Kaku一直对我投来不要紧张的鼓励的眼神,我估计我连问题都问不下去就要窘死现场了。
所以,有翻译一起在台上,想到自己不是孤军奋战,多少也能安心吧。而且万一演出过程中出现什么状况,也能互相照应一同解决。

最后,翻译其实是留给声优休息的时间。虽然声优的工作是说话,但是连续说很长时间也非常的累。在等待翻译的过程中,也是给他们喝水和休息的时间。

综上所述,翻译是需要的。

流程方面:虽然比较短有点意犹未尽,但是基本上节奏把握的不错。至少没有让二位声优像劳模一样从头说到尾说满3个小时。虽然我也希望能让他们多说说,但是考虑到这样其实比他们在日本工作强度还要大,只能压抑下自己的心情了。对我而言,他们是客,除了感受他们带来的快乐外,也希望他们能开开心心留下一个美好的印象。

要说想要修改的地方的话,我觉得抽奖环节时间太长,特别是猜拳的部分,把时间压缩下来,再安排一下让嘉宾们念名台词是不是效果更好,更能带动高潮。而且似乎之前有应募过名台词。很多fans也非常期待可以亲耳听到自己所爱的声优念出自己最爱的台词吧。

以上,再次感谢小西先生,斋贺小姐为我们带来一场精彩的演出,也感谢主持KK和翻译Kaku以及主办方给我们带来一个难忘的夜晚,衷心期待着下一场活动的到来。

全文完


和邪社官方Telegram通知群:https://t.me/hexieshe_cn

和邪社官方Telegram粉丝群:https://t.me/hexieshe_chat

6 条回复 A 作者 M 管理员
  1. 额。来上海了么

  2. 怎么换了浏览器,发评论有问题~~~~~test~~~~test~~~~

  3. 表示来出戏的人数也相当的多哦 魔都声优控还真多 虽然我不是这2位的控 嘻嘻

  4. 你好,我想請問一下。我要如何才能連繫版主?
    我有些問題想要請教版主。

  5. 看的我好美好啊..

    小西就是人好好的啊啊啊啊

  6. 看的好满足..
    谢谢

欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论